E számunk képzőművész vendége, Hauser Beáta textiltervező, gobelinművész 1956. július 5-én született Budapesten.

„A borivó többnyire epikureus, olyan, aki a személyes kielégü-lést, az érzéki gyönyöröket igen sokra becsüli, és ezért nem ítélhető el. Emberi vonás ez a javából.” (Csávossy György)

„A mult ködébe vész a gond: / Hiszékeny szívem oly bolond, / Ha poharamban bor ragyog / – Hipp-hopp! – már nem is itt vagyok…” (Mészöly Dezső)

„…Semmi szesz nem szárnyaltathatja feljebb a poétát. Tehát a bor a »civil öntársasság« eszköze, nem a művészié.” (Tandori Dezső)

„Első boldogságemlékeim közül való a szőlőskertek édeni képe. A rézgálicos, kékpettyes levelek árnyékából fölragyogó fürtök derűje, aranysárgán a hárslevelű és a furmint, lilahamvasan a saszla, buja nagyságukkal a kecskecsöcsű, méregzölden a rizling apró tömött billingjei.” (Ágh István)

„Ez az átlényegült föld, az agyag, a kréta, a homok íze, amit magukba szívtak és nedűvé alakítottak a szőlőszemek. Érdemes hallgatni magunkban ezt az ízt, hadd maradjon bennünk minél tovább. E földből vétettünk, de még mennyire, és most már végre tudjuk, mit jelent földbe harapni.” (Marek Bieńczyk)

„A vízen és a véren, a két eredendő, ősi, természeti folyadékon kívül a bor, óceánnyi bor a történelem harmadik folyékony eleme. Költészet, szerelem, találékonyság és árulás, béklyózás eszköze, édes méreg, melynek múló ármányát kiheveri a test, de hatása alatt elkövetett mulasztásait, kieséseit, bűneit talán soha nem hozhatja helyre az idő sem.” (Lászlóffy Aladár)

2002. augusztus – IV. évfolyam 6. szám
Borgyöngyök

Mészöly Dezső • Szigligeti bordal

Évgyűrűk

Tordon Ákos • Hol a honom…

Borgyöngyök

Borgyöngyök bevezető – Az Egy jelentései

Kiss Benedek • Akasztói kadarka

Csávossy György • A bor bölcselete

Lászlóffy Aladár • Árad a bor

Tóth Tamás • Esztétika ínyenceknek

Tandori Dezső • Lábon vett filozófia

Lackfi János • Felnőni a borral

Gyurkovics Tibor • „Akármit mond Tóth Kelemen”

Ágh István • Jó a somlai bor

Ambrus Lajos • „Térföldi remete”

Konczek József • Ez is, az is a Tokaji ürügyén

Fábián László • Igazságok – fehérben és vörösben

Kálnay Adél • Titok

Borsi Ferenc • A mi borital közben leszen, borban kell azt írnia

Fecske Csaba • A vinkókrul

Tárlat

Hauser Beáta textiljei

Torday Aliz • Profán apokrif

Hetedhét

Marek Bieńczyk • Pomerol 1989

(Pálfalvi Lajos fordítása)

Johann Wolfgang Goethe • Ősszel • VIII. római elégia • Anakreon sírja • XVI. római elégia

(Németh István Péter fordításai)

Jean-Marie Laclavetine • Etikett

(Arató János fordítása)

Füzesi Magda • Kocsmadal nyílt vizeken • Jóslat a szomorú szemű templom mellett • Hársfa-levél VIP-nek, aki megtanult portugálul

Károly György • Zsáner

Erdődi Gábor • Az eksztázis költeményei

Sz. Pőrdy Mária • Olga

Berek

László Ervin • Tudatosság és bölcsesség

Pencz Levente • A Föld gyógyítása

Ozián Judit • Egyszer • Gyöngyösen

Ablak

Cselekszem, igazodva a víz törvényeihez

(Interjú Sütő Andrással)

Timár György • Kilenc megrázó fejezet

(Nyerges András • Voltomiglan)

Szakolczay Lajos • Kikötő – Jegyzetek éjfél után

Egy akvarellista érzéki fényhullámai (Hubert Riff kiállítása a Szentendrei Szabadtéri Néprajzi Múzeumban)

A csend képzete – képben és szoborban (Matzon Ákos és Ézsiás István művei a szigetszentmiklósi Városi Galériában)

Monotípialáz (Püspöky István grafikái az Antenna Hungária Rt. galériájában)

Égalj

Siklós



E számunk megjelentetését Siklós Város Önkormányzata támogatta.

Berek rovatunk támogatója: