Vitalitás
(részlet)

E számunk képzőművész vendége, Szávoszt Katalin porcelántervezőként a Magyar Iparművészeti Főiskola porcelán szakán végzett 1968-ban, mestere Schrammel Imre volt. 1978-tól ugyanott tanít. Használati és díszedényeket tervezett, figurális porcelánmunkákat 1989 óta készít. Gyakran állít ki külföldön és idehaza. 1998 óta a Herendi porcelángyárnak is dolgozik.

„Tudom, sokat élni, megöregedni nem egyértelműen jó. Ellenkezőleg, nagy kihívás – bele lehet bukni. De nagy, igazi ajándékai is vannak. Történelmet él meg az ember. Közelről, a bőrén át.” (Polcz Alaine)

„Gyerekkorában ijedten nézte nagyanyját, ahogy mindennap szinte ugyanazt csinálja, s azt mondta magában, nem, az nem lehet, hogy ennyi csak az élet.” (Kálnay Adél)

„Mondom a Simának, hogy a nők!, a nők!, és nagyokat sóhajtozom, merthogy az enyém hónapokig elérhetetlen messzeségben.” (Noth Zsuzsánna)

„Hiszen nem kell boldognak lenned, kisfiam. Maradj csak vidám, mint a többiek. Én mindig, én akkor is szeretni foglak téged.” (Brickner Balázs)

„Az óceán nem ér fel egy férfi szerelmével.” (Nava Semel)

„A férfi bekukkant a hálószobába. »Főzhetnél kávét – mondja –, mégiscsak te vagy az asszony.«” (Vita Andersen)

„Tiltott volt még a nevét is leírni. Apámat élete végéig kínozta és gyötörte megalázottsága.” (Kuczka Judit)

„Játsszunk ebben a kölcsönszobában, kölcsönágyon, hadd szeretkezzem veled, kicsi kölcsönszeretőm, ne űzz el.” (Bellér Ágnes)

„Imádok brekegni és úszni! Különösen egyvalakivel…” (Podonyi Hedvig)

„A költészet tapasztalata már számol a ninccsel, de még hiányolja a tájból a tündért.” (Prágai Tamás)

„Mélységesen hiszek a férfiúi és a női gondolkodás különbségében – anélkül, hogy egyiket többre tartanám, mint a másikat” (Toót H. Zsolt)

2000. július–augusztus – II. évfolyam 6. szám
Miasszonyaink

Kerék Imre • Énekek éneke

Évgyűrűk

Polcz Alaine • Csodálkozás és ajándék

Konczek József • Itteni • Még • Árok • Tovább • Tenyerem alá • Lehet

Noth Zsuzsánna • Akár a paradicsomban

Kálnay Adél • Ha kimondják a neved

Deák Júlia • Invázió I. néni ellen

Brickner Balázs • Boldogság

Határ Győző • Az ín a kín

Kerék Imre • Nem mérem

Hetedhét

Nava Semel • A vízen úszó szilvafagally

(Djidjeliné Czirók Viktória fordítása)

Nathalie Sarraute • Nekik ez más volt

(Szalai Virág fordítása)

Nietzsche a nőkről

(Romhányi Török Gábor fordítása)

Vita Andersen • Magányos szívek

(Oláh József fordítása)

Tárlat

Szávoszt Katalin porcelán műalkotásai

Papp D. Tibor • Tételek Sz. K. szobraihoz

Csáji László Koppány • Május, maradj még!

Kuczka Péter • Tökéletesség

Emlékezet

Kuczka Judit • Apám emlékére

S. Benedek András • Sírást lélegezve • Funebris

Balla Gyula • In memoriam Sáfáry László

Fodor Géza • Búcsú Balla Gyulától

Mustra

Ördögh Szilveszter • Ének, énekek

Simek Valéria • Lelki geometriád • Áradó elmúlásban

Lárai Eszter • Egy indiairól • Valóság

Berek

Horváth J. Benő • Compóstratégia

Bellér Ágnes • Megméretett

Podonyi Hedvig • Bertaberta meséi

Ablak

Versles

Prágai Tamás • „…csak Istennek tetsző arcomon…”

(Sebők Éva költészetéről)

Prózaporond

Toót H. Zsolt • Kőomlás, angyalránc, életmentő szövetség

(Gergely Ágnes • Őrizetlenek)

Szentmártoni János • „A teremtés pólusán”

(Rózsássy Barbara pályakezdése)

Bakonyi István • Talajközelben

(Bella István összegző verseskönyve)