|
||
E számunk képzőművész vendége, Szinte Gábor festő, díszlettervező 1928-ban született Budapesten. „Rheingold lovag persze nem »ügyelt«. Szemére vetem, de - folyvást lovagi magabecsülésére ügyelvén - eltagadja. (Immár két hónapja nem jött meg vérzésem. Kétségek közt hánykolódom: mitévő legyek? Kihez forduljak? Gyereket szüljek - ettől a kófictól?)” (Molnár Miklós) |
2004. szeptember – VI. évfolyam 7. szám Évgyűrűk Prágai Tamás • Emlékmű sötét mezőben • A kiűzetés méze BuSzabó Dezső • az emlékezés tükrében • áttét • forrásban lévő bor Hangírás Vasadi Péter–Végh Attila • Írás és irodalom (Németh Attila és Németh István Péter fordításai) Cseh Károly • Harmatos órán • Keresztek • Antik tavasz Erdődi Gábor • Lelki szerelem a réz-kulcslyukhoz • Maja fátyla • Androgén ének Karácsonyi Zsolt • Levél a bolti eladóknak Berek Sebeők János • A természetkérdés Éger Ákos • Visszaguruló EU-forintok László Ervin • Meg tudod változtatni a világot Emlékezet Csáji Attila • „Feljebb! Feljebb!” (Megemlékezés Mezei Ottóról) Tárlat Szinte Gábor • Szilveszter útja – Európa útja Galego világ Ramón Otero Pedrayo • A szirén Ánxel Fole • Egy San Simón-i sajt (Kovács Lenke fordításai) Álvaro Cunqueiro • Amadeo de Sabres (Gergely Veronika fordításai) Xosé Luís Méndez Ferrín • Grieih • A meggyilkolt festmény (Kovács Lenke fordításai) Carlos Casares • A zsidó Jákob (Szelényi Zsolt fordítása) Marina Mayoral • A hófehér kéz (Gergely Veronika fordítása) Xosé M. Eyre • Xoana de Castro keresztülmegy a Quintanán (Kovács Lenke fordításai) Mesemorzsák Asztalos Lajos • Vándormesék, lehetséges források Ablak Marczinka Csaba • Minimál-krízisek dramaturgiája (Zalán Tibor • Azután megdöglünk) Némethy Andrea • Az örök nő, azaz nőkről, nőknek, egy nőtől (Kucsora Márta aktképei) A galego elbeszélés-válogatást folyóiratunk az ELTE BTK Romanisztikai Intézetében működő Galego Központ felkérésére és együttműködésével és a Xunta de Galicia, a spanyolországi galego autonóm tartomány kormányának anyagi támogatásával jelentette meg.
|
|