E számunk képzőművész vendége, Gaál József Tahitótfalun született 1960-ban, 1983-ban diplomázott a Magyar Képzőművészeti Főiskolán, amelynek tanára, festészeti tanszékén docens. 1995-től zenei és akusztikus kísérletekkel foglalkozik. Írói, kritikai tevékenységet is folytat.

„nevettél / kérdezem melyik tél / kérdezed / nevettél / mondom hogy nevettem / kérdezed helyettem / melyik tél amikor nevettél / kérdezem / melyik tél amikor nevettem” (Zalán Tibor)

„Gárdonyinak megvolt a maga különvéleménye mindarról, ami az ezeréves ország fővárosában történt.” (Druzsin Ferenc)

„Óvatosan, szeme sarkából így pisszeg a macska: – / »Szóltál, vagy csak a vízbuborék böffent ki belőled?« / Kisvártatva felelt csak a teknőc, szűrve a szókat: – / »S vajha kihez szólnék, aki érti e magvas igéket?«” (Lukáts János)

„A Tisza mellett születtem, mikor szilaj szokásához híven zúgva-bőgve törte át a gátat.” (Novák Valentin)

„Egy majom veri a dobot / egy dob veri a galambot / egy galamb veri a sorsot / mely önmagát püföli” (Gheorghe Grigurcu)

„Éppen elértem a szükséges éveket korban és munkaviszonyban, és félrecsapott kalappal nyugdíjba mentem – amikor a rendszer felmondta a szolgálatot.” (Dimitar Szolev)

„Két ember / és három ló. / Kölcsönadjuk gondolataink.” (Ioan Buteanu)

„A hideg teleken olykor újra találkozhatnak az Ipoly menti alakoskodók a befagyott folyó tükörsima jegén átsinkózgatva egyik partról a másikra.” (Németh Péter Mikola)

2004. január–február – VI. évfolyam 1. szám
És hasolló lyókat

Évgyűrűk

Bárány Tamás • Nyolc évszázad

Druzsin Ferenc • „Mejhöz hasolló lyókat kivánok…”

Zalán Tibor • A nevetésről

Hetedhét

Dimitar Szolev • Rendszerváltás

Ermisz Lafazanovszki • A szökőkút

(Hász Magdolna fordításai)

Ioan Buteanu • XXX • Barátok • Megnevettetsz • Ars poetica (az ideákról)

(Király Farkas fordításai)

Hriszto Bojcsev • Madárezredes

(Szondi György fordítása)

Gheorghe Grigurcu • Karnevál

Johann Lippet • Egy lakáskeresés vége

Erich Fried • Meghatározás

(Szlafkay Attila fordításai)

Konczek József • Rénszarvas fia versei

Csontos János • Úti haikuk

Tárlat

Gaál József festményei és maszkjai

Szeifert Judit • Rituális utazás a megismerés felé

Sütő Csaba András • Carthago partjai felől felszólamol Aeneas…

Pardi Anna • Ellen actuál pszichózis

Mustra

Novák Valentin • Mavagy János viszontagságos pestisége

Lukáts János • Felico-tortuo-gazdiomachia

Jámborné Balog Tünde • Úthenger a Vizes utcán

Ircsik Vilmos • A nevető ember

Gyárfás Endre • A magyar Loch-Ness

Csomós Róbert • A „világmegváltó”

Ébert Tibor • Az alkóv • Elítélve meztelenül

Károly György • A tisztaszoba fényképei • Sírvers

Báthory Csaba • Bestiarium Literaricum

(A petri • A rakovszky)

Ablak

Kabai Zoltán • Vass Tibor háta

(Vass Tibor • Előzuhany kötelező)

Koppány Zsolt • A tudás szelídségének apoteózisa

(Szerb Antal • Mindig lesznek sárkányok)

Égalj

Németh Péter Mikola • „Hetedhét Ipolyon innen és túl…”

(Az ipolydamásdi és a helembai farsang)