Kozár Mária (szlovén)
Szlovén népdal

Művészvendégeink ezúttal a hazai nemzeti és etnikai kisebbségi képzőművészek.

„A logika felé a legkönnyebb út a csodán keresztül vezet.” (Sebeők János)

„Az emberiség akkor kezdett rossz irányba fordulni, amikor nem énekelt, nem táncolt és nem költött énekeket magának.” (Tornai József)

„Ez a szöveg csak egy üzenet. Üzenet arról, hogy meghalunk. Csak annyit tehetünk, hogy szeretünk. Mindig csodálkoztam azon, hogy csak Egy volt képes meghalni azért, hogy szerethessünk.” (Kelényi Béla)

„Létezik ez a csodálatos világ, Roerich birodalma, melynek ő az egyedüli ura és parancsolója. Ott is van élet és halál.” (Leonyid Andrejev)

„Egy igazi, természetes, mindenre elszánt életet valójában a halál sem érint. (…) A zenében még él a világlélek.” (Grandpierre Attila)

„Bosch idejében a „jó halál” gondolata erősen benne volt a kor mindennapi kultúrájában.” (Mohás Lívia)

2000. április – II. évfolyam 3. szám
Műhely (Messze hangzó üzenetek)

Sebők Éva • Szellem

Payer Imre • Nincsen megoldás, nincs magyarázat

Évgyűrűk

Lázár Ervin • A ház

Sebeők János • Logika, hit, elvonatkoztatás

Mohás Lívia • Vázlat az álomlátások műhelyéből

Kárpáti Kamil • Lehetetlen, de nem értelmetlen

Kortárs költők haikui

    Nagy Zopán • Két haiku

    Babirák Hajnalka • Négy haiku

    Szabó Eszter • Érintetlenül

    Rozsos Gábor • Két haiku

    Barna T. Attila • Alkonyat • Egyedül • Könnycsepp

    Kovács Judit • Éjszaka

    Zólya Andrea Csilla • Szerenád

    Oravecz Péter • Két haiku

    Rózsássy Barbara • Isten és ember • A bennlakó gonosz

    Szentmártoni János • Kérdés • Szél • Szél 2

    Tolvaj Zoltán • Mélyről jövő • Felvonás

Hangírás

Ha nem volna népdal

(Tornai Józseffel Faragó Laura beszélget)

Kelényi Béla • Tudatnapló

Nagy Zopán • „Aludt, magához méltatlan…” • „Ébredt, szinte arctalan…”

Barna T. Attila • vasárnap • Téli reggel • Chanson

Grandpierre Attila • Az élet szerelme

Hetedhét

Nina Cassian • Lassú tétel • Mint Gulliver

Robert DeLaura • Veszekedés • Várakozás

Sumio Matsuda • Ház L. A. egyik dombján

Ricardo Angelo • Búcsútánc

(Zsille Gábor fordításai)

Stanley Kunitz • Hangoskodók

Charles Simic • Éden Motel

(Gyukics Gábor fordításai)

Tárlat

A magyar etnikai és nemzetiségi kisebbségek alkotóinak munkái

Kerékgyártó István • A hazai nemzeti és etnikai kisebbségek művészete

Leonyid Andrejev • Roerich birodalma

(H. Végh Katalin fordítása)

H. Végh Katalin • Andrejev és Roerich

Nyakas Tünde • Az indiai út

Rácz Gábor • A hetedik • Azt mondják

Jász Attila • a dolgok árnyéka • rábíznék mindent

Király Levente • Levél Luzitán Robinho Haasusnak, liliomok tiporásában oly jeles férfiúnak némely intelmekkel

Rozsos Gábor • Ami a nyárból itt maradt

Győrffy Ákos • Átkelés • Inóci-bánya, szeptember

Elmer István • A piros nadrágtartó

Kopogtató

Ács József • Világítóudvar

(Baán Tibor ajánlásával)

Lackfi János • Görget tovább

(Ács József ajánlásával)

Ablak

Versles

Prágai Tamás • Sortűz, madár

(Fiatal költők Somogyban)

Prózaporond

Toót H. Zsolt • Határjárás egy határtalan térben

(Szabó Zoltán • Jégkockák Isten whiskyjébe)

Lászlóffy Csaba • Nagypéntek misztériuma

(Szabó Magda emlékudvarában)

Szauer Ágoston • Megismerés • Házak

Böszörményi Géza • Freud



E számunk megjelenését a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma Nemzeti és Etnikai Kisebbségek Főosztálya támogatta.