|
|
|
„Az erdő üzen, évről évre, kitéve a természet szolid változásainak; és üzenete makacsul és visszavonhatatlanul egy és egy: a száraz falevél. Hogy volna ehhez mérhető a legmakacsabb emberi természet, a legmakacsabb makacsság? Ha nem lenne fontos mondandója, az erdő nem akarna megszólítani. Mióta elmúltam negyven, az erdőben jobban bízom, mint az emberben.” (Prágai Tamás) „A bolsevik Sartre felfogásában a dandy fölösleges, élősdi, mivel nem forradalmár és a burzsoáziának nem kell tartania tőle. Mivel Baudelaire nem Louis Blanc, az egész Romlás virágai teljességgel haszontalan, sokkal többet ér egy jó beszéd a néphez.” (Michel Onfray) „A hanyatlás időszakának központi témaválasztása, amely a Betöretés címet viseli, mintha metaforikus viszonyban állna az ábrázolt valósággal, a gyönyörű díjnyertes paripa tragédiái és elértéktelenedése éppoly jellegzetesen tömörítik a világ állapotát, mint a báty verseiben megénekelt lovak, csikók szomorú sorsa, de a szimbolikus jelleg dominanciája nélkül, a maga anekdotikus próza-valóságában.” (Dávid Anna Dóra) „Nem jött el senki, én vagyok. Nemsokára öt óra, s ez a higanyezüst délután az estbe süllyed le, lassan átváltozik a völgy mély színű szarkofággá. Nem jött el senki, én vagyok. Hószagú volt a reggel, amikor elindultam, varjak ültek a fákra. Nem jött el senki.” (Ébert Tibor) „Hogy az a furcsán ellenállhatatlan, teljességgel elbizonytalanító érzés, amit lányok miatt érzek, az volna a félelem. Megáll előttem az apám, zsebre dugott kézzel, néz rám, félrefordul, szép a profilja. Jól néz ki. ’Csak nyugodtan’, mondja, ’megy az, örülni fogsz neki, meglátod majd, inkább jó, mint rossz, ne izgulj. Ha megdobban a szív. Sokkal jobb, mint amilyen rossz. A nőkkel, tudod, nem?’ Nem tudom.” (Kukorelly Endre) |
2009. márci1us – XI. évfolyam 2. szám Onnan nézek szerteszét Előtér Krúdy Gyula • Magyar falevelek Prágai Tamás • Az erdő üzenete Évgyűrűk Falevél-tár Aranyi László • Auth Szilvia • Balog Eszter • Bartosiewicz László • Boga Bálint • Bognár László József • Bozsoky Erika • Brassai Ágnes • Cseh Katalin • Csurgó Gabriella • Csuszner Ferencz • Domonkos Marcell fordításai • Fazakas Attila • Fucskó Miklós • Gál Erika • Gergely László • Győri Orsolya • Halász Krisztián • Harcos Katalin • Horváthné Mészáros Erzsébet • Jahoda Sándor • H. Józsa Márta • Kepes Adrienn • Kérész Gyula • Kirilla Teréz • B. Kiss Krisztina • Kiss-Péterffy Márta • Kisszőlősi Szánthó Lóránt • Kósa Emese • Kőműves Klára • Ligeti Éva • Mészáros Ildikó • Mirtse Zsuzsa • Móczár Csaba • Nagy Mihály (Mygan) • Nyírfalvi Károly • Rozán Eszter • J. Simon Aranka • Szabó Julianna • Szabóné Horváth Anna • Szaszovszky József • Szitás Krisztina • Szűgyi Zsolt • Tóth-Benedek Csanád • Varga István • Várkonyi Ágnes • Véghelyi Balázs • Vihar Judit Kálnay Adél • Ajándék ez a nap Mustra Papp Dorottya • Egyperces történetek Tárlat Wehner Tibor • Haiku-rajzolatok Ébert Tibor • Válaszadás • Közjáték • A hold • Rongyszőnyegen Szóvár Kicsi Sándor András • Gyergyói gombanevek Hangírás (Interjú Márton Lászlóval) Szépség-intenzitás, az egy egységre jutó izgalom (Erdődi Gáborral Szepesi Dóra beszélget) Hangszóló Elek Szilvia • Szigorú férfimunka Dokumentum Ablak Téka Lukáts János • Egy megkésett, korán jött asszony (Kaffka Margit • Színek és évek) Horváth Zsuzsa • „Kaffka Margit helyettünk, minden nő helyett beszélt” (Török Sophie Kaffka-olvasata) Bolvári-Takács Gábor • Az írott szó ereje (A Zempléni Múzsa első harminc száma) Dávid Anna Dóra • Szavakból hajlékot (Ágh István • Kidöntött fáink suttogása) Fazekas István • Vakmerő hűségben (Véghelyi Balázs • Kötelék) Kántás Balázs • Menekülés-e egyáltalán? (Rónai-Balázs Zoltán • A Dezorient Expressz) Michel Onfray • Kortársunk, Foucault • Még mindig Baudelaire (Romhányi Török Gábor fordításai) Égalj Illusztrációk Káva Téka – Napút-füzetek 32. |
|