NAPÚT 2010/6., 95. oldal
Tartalom
Tatjana Daniljanc Fehér vers
Michal Habaj Utolsó tangó a barokk cirkuszban • Nosztalgia • Képeslap Párizsból
|
|
A beszélgetés művészete
Mit fogunk ma csinálni – kérdezed.
Nem tudom – felelek.
Én sem tudom – mondod.
Nem tudjuk – erősítem meg.
Nem tudjuk, hiszen te sem tudod – morfondírozol.
Azért, mert nem tudom? – csodálkozom.
Azért, mert nem tudod – erősíted meg.
Csak azért, mert nem tudom? – emelem a hangom.
Magad is jól tudod – jelented ki.
De én nem tudom – állítom.
Tudod! – kiabálod.
No jól van, tudom – ordítom.
Tehát… mit fogunk ma csinálni? – kérdezed.
Még pontosan nem tudom – mondom.
Ezt senki sem tudja – adsz nekem igazat.
Csisztay Gizella fordítása
Grzegorz Wróblewski (1962, Gdansk) Jelenleg Koppenhágában él. Hét verseskötete jelent meg. A fordított vers a Pomieszczenia i ogrodu (Warszawa, 2005) kötetből való.
|