április 13th, 2024 |
0Petro Maha: 302 perc
Petro Maha kárpátaljai származású ukrán költő, színész, műsorvezető. Jelenleg önkéntesként harcol az orosz-ukrán háborúban. Versek a lövészárokból c. kötetét nagy sikerrel mutatták be Ukrajnában.
A költő származásának, családjának köszönhetően jól beszél magyarul. Megtisztelő, hogy a fordítást ő maga hagyta jóvá. A 302 perc c. költemény hamarosan nyomtatott formában, magyarul is megjelenik az UNABOOK Magyarországi Ukrán Könyv Alapítvány által szerkesztett, 50 mai ukrán költő versét tartalmazó kötetben.
(Timkó Tímea)
Petro Maha: 302 perc
Talán prófétai álmot látott…
Vagy egy madár hangja riasztotta?
Az anyai szív fiáért kiáltott,
S az éjjelt ismét végigvirrasztotta.
Egyetlene, fia hangját hallja,
Erdőkön és hegyeken is túl,
„Édesanyám!” – kéri, hívja, várja,
S ő nem tud menni… Könnye kicsordul…
Gyermekem… Ő nyolckor mindig felhív…
Hogy éljek hát reggel nyolcig túl!?
302 percet kell még várni.
Az anyai szív búja nem csitul.
Tán lázas lett… A harcmezőn megfázott.
Édes fiam! Óh, hogy hol lehetsz!?!
Fogságban van? Szabadságra vágyott…
Légy átkozott, te 302 perc!
Vagy talán már… Nem, azt nem, azt SOHA!
Esküt tett, hogy élve visszatér!
Kegyelmezz meg mindeneknek Ura,
A 302 szörnyű percemért!
Hajnalodik lassan. Itt az óra.
A tócsák, mint a tavak, fénylenek.
Az éjjel többször bevett nyugtatója
Nem talált a szívében helyet.
Eltelt már a háromszázkét perc is…
Elmúlt már nyolc, drága jó Atyám!
A telefonja néma, ő csak nézi,
Míg felhívja egy ismeretlen szám.
A szeme előtt pereg le az élet…
– Szép jó reggelt, édes jó anyám!
A telefonom eltört, éjjel lőttek,
De élünk, ne sírj, kérlek! Hallgass rám!
Nem éhezem, hidd el, este ettem,
Hogy köhögök? A füsttől van talán.
Mondd, te jól vagy? Holnap újra nyolckor
Hívni foglak, drága jó anyám!
Mennem kell! – a fia így búcsúzott,
De azóta az ég is fényesebb,
Az anya szíve boldogságban úszott,
S a sarokban egy szentkép nevetett.
A családért, békéért, Ukrajnáért,
Térdre borult, úgy imádkozott,
Hosszan kérte: hallja minden anya:
Nap mint nap, hogy »Anyám, itt vagyok!«.
2022.04.18.
Kijiv
Fordította: Timkó Tímea