április 30th, 2019 |
0Domokos Johanna
Domokos Johanna (1970, Szováta), költő, műfordító, irodalomkutató. 1992-ben Faludy-díjat kapott. Jelenleg a KRE egyetemi docense, valamint a Gruppe Bie Műfordító Laboratórium vezetője a Bielefeldi Egyetemen. A Magyar Írószövetség tagja.
Művei:
-
Prélude (versek), 1994
-
Zárt kánon (versek), 1998
-
Napút / Sonnenreise – VersTérKép / GedichtLandKarte, német ford. Irene Rüberdt, 2001
-
Viharok és csendek (Jelenet), 2001, http://lato.adatbank.transindex.ro/?cid=228
-
Vörös Er(d)ő / Re(a)d Forest / Roter Wald, (lírai próza), angol ford. Michael Heim, német ford. Christine Schlosser, 2004, http://mek.oszk.hu/03200/03280/
-
Kísérlet valahol (versek), 2008
-
Az égsátor története / Die Geschichte des Himmelszeltes (mese), német ford. Christine Schlosser, 2009
-
Exil, Elixír (angol, német, magyar nyelvű versek), 2012
-
KataStrophe (német nyelvű versek), 2016
-
W Punkt (német és 7 egyéb nyelven írt kisregény), 2016
-
Revolver (versek), 2018
-
Kőhal (dráma), 2019, http://www.naputonline.hu/2019/04/21/domokos-johanna-kohal/
Fordításkötetei (válogatás)
-
Nils-Aslak Valkeapää: Nap, Édesapám (számi versek), 1997
-
Nils-Aslak Valkeapää: Nap, Édesapám (2. Kiadás), 2001
-
Lauri Otonkoski: Tengervízégből lehulló angyalok (finn versek), 2006
-
Kirsti Paltto: A csengő (számi mese), 2007
-
Ellen Maddow: A másik oldal (amerikai dráma), 2008
-
Aikio-Arianaick, Inger-Mari: Számi ima (számi versek), 2009
-
Aikio-Arianaick, Inger-Mari. Lebensrad (számi versek németre fordítása Christine Schlosserrel együtt), 2009
-
Veli-Pekka Lehtola: Die Sámi. (angolról németre Gruppe Bievel együtt), 2014
-
Invasion Paradies. Lesebuch über die Möglichkeiten, Finne zu sein. Ein multikulturelles Plädoyer (finnországi többnyelvű irodalom németre fordítása Gruppe Bievel együtt), 2014
-
Nils-Aslak Valkeapää: Grüße aus Lappland (angolról németre Gruppe Bievel együtt), 2014
-
Inger-Mari Aikio: Die Sonne leckt Sahne (számi versek németre Gruppe Bievel együtt), 2016
-
Rauni Magga Lukkari, Inger-Mari Aikio: Örökanyák—Világlányok (számi versek fordítása Németh Petrával együtt), 2017
-
Rajvinder Singh: Hat szemmel (német versek fordítása Tibold Katalinnal együtt), 2017
-
Sabira Ståhlberg: Polyglorica (többnyelvű költészet fordítása a Gruppe Bievel együtt, 2017
-
Kortárs számi drámák (társfordító), 2017
-
Inger-Mari Aikio: Cream for the sun/ Sahne für die Sonne (számi versek angol és német fordítása Gruppe Bievel együtt), 2018
-
Jennifer Kwon Dobbs: Nekrobürger (amerikai versek ford. Németre Gruppe Bievel együtt), 2019
A szerző portréját Sára Kracht készítette.