Mondd meg nékem, merre találom…

Poétai plener c4 (Large)

március 24th, 2025 |

0

Magyar-bolgár plener | I. rész: Nádor Terem | Poétai plener 14.


Poétai plener. Szerkesztőségünk szervezi: kigondol egy élményt ígérő helyszínt, előzőleg megállapodik három-négy költővel, akik – miután elfogadták a játékszabályokat – ránk bízzák magukat, s adott időpontban, megbeszélt helyen: találkozunk. Megérkezünk a helyszínre, a költők letelepednek (mozgásuk azonban nem korlátozott), s harminc percben megalkotják a látvány-idézte verset. Átadják kéziratos művüket. Teremtettünk pici utócsiszolásra is lehetőséget: a poéta másolatot vihet haza – majd küldi a begépelt véglegest. Az eseményt a helyszínen készült felvételekkel dokumentáljuk.


Tizennegyedik alkalommal bolgár vendégekkel jártunk három helyen. Petar Csuhov és Ivan Hrisztov remek költők és zenésztársak. Ilyen minőségükben jöttek fellépni a Bolgár Kulturális Intézetbe. Kívánságukra jött létre ez az eseménysor. Az első két helyen – Nádor terem (Vakok Iskolája), ill. Vajdahunyad vára – Tornai Xéniát kértük meg, hogy vezessen el bennünket az általa előkészített meglepetéshelyre, mert harmadik résztvevőként Szondi György társult kettejükhöz, s helyzeti előnyt – mint versíró – így nem élvezhetett. 

A harmadik helyszín Szondi György könyvdzsungeles százéves pincéje. Itt a házigazda helyett a magyar színeket Szabó Palócz Attila képviselte.

A bolgár költők szerzéseit Szondi György magyarította.

A bolgár küldöttség nem „versenyző” tagja volt még Teodora Sztankova, a „Szófiai Metaforák” nemzetközi költőfesztivál igazgatója…

*

n (Large)Az első fotón (amint odafönn, a plener-nyitóképen) a jelenlévők:
Ivan Hrisztov, Szondi György, Tornai Xénia, Teodora Sztankova, Petar Csuhov

*

*

IVAN HRISZTOV


hristovDSC06102 (Large)*

hr

Nádor Terem

Belépek a templomba
Nádor Terem
S akárha ima –
felzeng bennem
mélyen
egy
rodopei dal.
Ima
Magyarországért,
magamért
s a világ összes
vak gyermekéért.

Fordította: Szondi György



*

*

PETAR CSUHOV


cs

cs

Nádor Terem

Az orgona
hideg sípjai
s az ólomüveg
melengető mosolya
között
szalad
a fény

Váratlan
ablakokat nyit
a múlt
és a jelen felé
s mint szeretettel teljes
nővér
bújócskát játszik
a jövővel
az pedig
a vörös függönyök mögött
lélegzetvisszafojtva
izgatottan várja
hogy előbukkanjon
s boldogan kurjantja

ipi-apacs, én győztem

Fordította: Szondi György

*

*

SZONDI GYÖRGY


szgy (Large)

szgy1

Nádor Terem

Szól, száll
Furulyaszó száll, tünde fény szól
Orgonaszerenád távoli múltán
csóvája a derengő voltnak
ünneplőn szitál
elő hangtalan
a kápolna-hajdan zsenge erénye
mentén színszólamok zuhatagában
uralkodás-szerte

Terem terem elő, ezerhúron
emlék illan, kezes, garmada is ármádia, zsonog,
omlik szét, szépül belém
vissza, mi maradón élt, eleven hang
derül, képek igézete

Jelenem a volt: Nádor Terem

*

*

DSC06110 (Large)

*

Fotók: (kettő kivételével) Tornai Xénia

*

*

Illusztráció: Ivan Hrisztov, Szondi György, Tornai Xénia, Teodora Sztankova, Petar Csuhov


Feltöltötte:

Napút Online adatlap-képe



Back to Top ↑

Tovább az eszköztárra

A weboldalon cookie-kat használunk annak érdekében, hogy megkönnyítsük Önnek az oldal használatát. Felhívjuk szíves figyelmét, hogy az oldal további használata a cookie-k használatára vonatkozó beleegyezését jelenti. Több információ...

Az oldalon történő látogatása során cookie-kat ("sütiket") használunk. Ezen fájlok információkat szolgáltatnak számunkra a felhasználó oldallátogatási szokásairól, de nem tárolnak személyes információkat. Az oldalon történő továbblépéssel elfogadja a cookie-k használatát.

Bezárás