november 14th, 2024 |
0Plamen Dojnov: Mások hangjai. Költészet, dráma, kritika
Kedves Vásárlónk!
Megrendelt könyveinket (folyóiratpéldányainkat) a banki átutalásos fizetést követően postai úton veheti át. A feltüntetett postaköltség egyetlen példány feladására vonatkozik.
Számlaszámunk:
11713012-21181665
Cédrus Művészeti Alapítvány
A küldeményeket igyekszünk a megrendelés beérkezését követő napon, de legkésőbb három napon belül postára adni.
Lehetőség van a kiadványt kedvezményesen a szerkesztőségben is megvásárolni:
Cím: 1136 Pannónia u. 6.
Tel: +36 30 511 3762
Köszönjük, hogy vásárlásával értékeli munkánkat.
262 oldal
Cédrus Művészeti Alapítvány, 2024
ISBN: 978-615-6801-31-9
eredeti ár: 2990 Ft
webshop ár:
2 390 Ft + 760 Ft postaköltség
Megrendelés
Ajánlás
Plamen Dojnov (1969) bolgár költő, drámaíró és irodalomkutató. Költészetét és irodalomkritikusi tevékenységét számos bolgár nemzeti díjjal kitüntették. Mások hangjai című színművéért megkapta a legrangosabb bolgár színházi kitüntetést, az Askeert. Műveit szinte minden európai nyelvre lefordították. Önálló kötetei jelentek meg Franciaországban, Lengyelországban, Magyarországon, Georgiában. 2018-ban Szófia, Berlin című könyvét a lengyelországi Gdańskban A szabadság európai költői díjra jelölték.
Magyarul verseket és esszéket tartalmazó, Kávéköltemények (2007) című kötete és 1956 – A magyar felkelés és a bolgár irodalom (2017) című monográfiája jelent meg. Ő fordította bolgárra (2012, Borjana Terzievával együtt) a Fekete glória. Tíz magyar költő című antológiát, és ő állította össze A Másik olvasása. Bolgár kritika magyar könyvekről 2000–2010 című kötetet. 2013-ban Magyarország köztársasági elnöke a Magyar Arany Érdemkereszttel tüntette ki a kultúra területén végzett sokoldalú tevékenységéért.
Plamen Dojnov a Literaturen Vesztnik című bolgár hetilap szerkesztője, az irodalomtudomány professzora. 2020 óta a szófiai Új Bolgár Egyetem rektora.
Dojnov a kortárs bolgár irodalom alkotóinak s kutatóinak kiemelkedő képviselői közé tartozik – Költészet, Dráma, Kritika alcímet kapott kötetében több irányú tevékenységének magyar-bolgár vonatkozású elemeit gyűjti egybe.
Mustra a kötetből
Picasso
Kávé brandyvel, őket folyékony
barna cukor cimborálja össze – mostan
klasszikusan barna szinte minden, vékony,
ám váratlan tejszínlavinákkal egyszerre
az egység azonban töredékekbe moccan
s tüzes képekbe ömlik legott szerte.
Bel Ami
Jegeskávé és tej – milyen fehér lett,
fehér lehet a tökély. Hóba érett
kajszikivonattal illatát konyak
hozza méla homálynak: alkonyat.
A tejszínhabból ébredő gondola
éneke sarjadt elő, rianó dala.
Java Blavan
Sötétre pörkölt kávé árja,
sűrű, csupaíz, karcsú pára
kanyarog – erdei út kalandnak,
s vezet ismeretlen világban
színével enyhes barlangnak,
hol kihuny a Nap ó sugára.
—————-(Kávéköltemények; Szondi György fordításai)