május 31st, 2024 |
0Tchicaya U Tam’si: Gyűlölet
•
Dicsőségedre iszom istenem
A te dicsőségedre ki szomorúsággal sújtottál
A nép – te bíztad rám – nem főz otthon alkoholt
Milyen bort ihatnék én az ünnepeden (1) e szőlőt nem ismerő földön
E sivatagban kaktusz minden bokor
Szítani lángjait óhajod csipkebokrának
Tépjem le friss virágait
Mondd mely Egyiptomban verték bilincsbe népem lábait
Krisztus kinevetem bánatodat
Ó én szelíd Krisztusom
Tövis a fejeden tövis fejemen is
Közös a töviskoronánk
Csábítasz és én megtérek
József jön hozzám
Már szopom a szűzanya tejét
Az én ujjaim több júdást számolnak mint a tiéid
Szemeim hazudnak lelkemnek
A bárány itt a te húsvéti bárányod
Krisztus keringőzöm majd szomorúságod halk hangjára
Csak a fivéred vagyok
Már megöltek a nevedben
Vétkeztem halálomban
Szemeimben csupa szerelmes árny-virágok virágoztak
Kezeim esténként legyezőpálmákon zenéltek
S mikor megcsókoltam a keresztedet ajkaimat a vér pirosra festette
Testvéred nem voltam
Szomorúságod táncra perdít
Nem hívom sem apámat, sem anyámat
Mellettem ne tanúskodjanak
De fájdalmam felér a te fájdalmaddal
Folyóm vize édes repüljetek fecskék
A szikla szereti a tengert hullámai oly vadul és unottan verdesik
Csábítasz
És én élvezem
Elveszek lelkednek e muzsikájában
És mégis csak a kocák hamis énekét hallom
Én pedig holtan táncolok a csöndes szomorúságban
Bőröm bűnei a kezeidbe és lábaidba
Vert három vasszög
Milyen piszkos is vagy Krisztus a burzsoák között
Luxusuk aranyborjú burzsoá nőik nyakában
Járd csak népem útját melyen én botladozom
S mondd meg nekem milyen Egyiptomban nyög népem
Szívem nem sivatag beszélj Krisztus beszélj
Te tetted az igaz aranyat boldogság-boromba
Neked köszönhetem két forrásomat
Lelkemet és szívemet
Te tettél két aprócska kamrácskát
A szívembe
Mondd miért kellene szenvednem hogy szívből szeressek
Elhalt élet fája virágzott feledésemben
Nem mozdulsz
A Kongó hasító fájdalmát szenvedi
Ó Krisztus oly piszkos vagy
A burzsoák között
Krisztus én Szent-Annám Krisztusa
Mondd milyen bort igyak
Hogy hazudhassak népemnek
Örömöm túl feltűnő
Szomorúságom túl piszkos
Bozóttűznek sem jó
Koldus voltam
Kutyák követtek
Az Eucharisztia (2) idején bort kovászt és sót koldultam
Bolygó zsidó voltam
Elárulni téged aki engem elárultál
Nevedben már megöltek
Utána eladtak
Este elhervadtak a rózsák
Szenvedtek és elhullatták leveleiket
Az én Marie-Madelein-emet Annie-nek hívták
Nem volt olyan piszkos, mint a tiéd
Ezért bűneitől nehezebben oldozhatták fel
Így nélküle halok meg
A száműzetés kenyerében nincs élesztő
S én tiszta őrült zsidó vagyok
őrültségem kút az oázisban
Az oázis nem a sebed a bal oldaladon
Krisztus köpök rád örömödre
A Napot szenvedő négerek
És halott zsidók sötétítik el
Kenyerükhöz élesztőért könyörögnek
Mit tudsz te New Bellről (3)
Durbanben (4) kétezer nő
Pretoriában (5) kétezer nő
Kinben (6) kétezer nő
Antsirabéban (7) kétezer nő
Mit tudsz te Harlemről
Nehéz most szívemnek a bort élvezni szenvedés
Krisztus gyűlölöm a keresztényeidet
Szeretetem elmúlt nem segíthetek minden gazemberen
Köpök az arcodra
Mert jobb és bal oldaladon
Burzsoá feleségek vannak
Ittam de fáj
Templomodban kufárok árulják keresztedet Krisztus
Én a négerségemet
Száz sou (8) négy sor
És a gálya már az olcsón vett
Indiák (9) felé szeli az óceánt
Ah! melyik kontinensnek nincsenek hamis négerei
Én el is adok az enyéimből
Afrikának is megvannak az övéi
Kongónak megvannak a hamis négerei
Keresztényekként megbízhatóbbak lennének
Ó Meghalok a dicsőségedért
Mert becsaptál
Mikor ily szomorúvá tettél
Fordította: Kun Tibor
IN: TCHICAYA U TAM’SI: J’étais nu pour le premier baiser de ma mère. Meztelen voltam anyám első csókjánál/Meztelen voltam, amikor anyám először megcsókolt. Œuvres complètes, 1. kötet, Párizs, Gallimard, 2013, 583 o., pp. 208 – 212.
Jegyzetek
1 „ünnepeden”: „jubilate”: zsidó ünnep, jubileum, amelyet a zsidó kerek évfordulókon (25, 50…) rendeznek meg.
2 Eucharisztia: katolikus vallási szertartás: oltáriszentség, Krisztus testének és vérének kenyér és bor formájában történő megszentelése.
3 New Bell: Douala, Kamerun egyik, bűnözéséről és állandó zavargásairól híres nagyvárosa. 2013 májusában 2000 muzulmán és keresztény nő együtt lázadt fel a Boko Haram nevű terrorszervezet ellen, amely 200 nigériai gimnazista lányt ejtett túszul.
4 Durban: város a Dél-afrikai Köztársaságban. „2000 nő”: 1959 augusztusában Natal női lakosai fellázadtak a rendszer ellen, 2000 személyt tartóztattak le, kilencszázra börtönbüntetést szabtak ki.
5 Pretoria: Dél-afrikai Köztársaság fővárosa. „2000 nő”: 1955. október 27-én 2000 nő, fehérek és feketék együtt, tiltakozó menete petíciót akart átadni a Native Affairs Department, Department of Native Affairs – Bennszülött Ügyek) minisztereinek, akik azonban nem fogadták őket.
6 Kin’: Kinshasa. A Kongói Demokratikus Köztársaság (előzőleg Léopoldville, majd Zaïre) fővárosának népi elnevezése. Afrika egyik fő szórakozó és egyben legzüllöttebb városa. Bűnbandák közötti leszámolások helyszíne. 1999 – 2000-ben kb. 2000 nőt raboltak és erőszakoltak meg kegyetlen módon
7 Antsirabe. Madagaszkár egyik nagyvárosa. Róla szóló írásokban, sajnos, semmilyen jelzést nem találtam a „2000 nő” jelzésű kifejezéshez. (Mindenkinek megköszönném, ha ilyen vonatkozású adatokkal segítene kiegészíteni a város történetét).
8 sou: régi francia pénz.
9 Indiák: a mai India elnevezése a mai francia nyelvben egyes számban szerepel. Majd létrejöttek a Compagnie française des Indes (Francia Indiai Társaság, Indes néerlandaises – Hollande India, Indes occidentales – Nyugat-India, Indes orientales, Kelet-India): azaz ezekben a nevekben az INDES szó végén egy s is volt), az India (s nélküli nevet viselte). de jelen voltak angol és holland kereskedelmi társaságok is. Később Közép-Amerika néhány szigete (Guadeloupe, Martinique) francia gyarmattá, majd Franciaország tengeren túli megyéjévé vált.