szeptember 30th, 2023 |
0Szénási Ferenc Hieronymus-díjas!
•
Napút Hetedhét-díjas barátunk, a Fordításmű-rovat útnak indító vallója – Szénási Ferenc.
Oldalainkon megjelent interjújából idézünk: Mai műfordítónak aligha lehet más eszménye, mint a lehető legnagyobb hűség. Én ezt azzal szoktam árnyalni, hogy nem hiszek a „vagy szép, vagy hű” dichotómiában, meggyőződésem, hogy a szépség nem választható külön a hűségtől és nem állítható szembe vele: ha az eredeti szöveg „szép”, akkor idegen nyelvre ültetve is csak „szépen” lehet hű, az öncélú fordítói szépség pedig szükségképpen hűtlenségre vezet. A technikai, formai hűséget illetően az átlagosnál szigorúbb vagyok, így például rímes versszövegeket mindig rímes formában ültetek át magyarra.
Ebben az esztendőben ő érdemelte ki a műfordítóknak odaítélt Hieronymus-díjat – őszintén gratulálunk.
2006 októberi Ismerjük-e az olaszokat? című Napút-számunkból (2006/8) – ideidézzük Valerio Magrelli-tolmácsolásait, így is köszöntjük az olasz költészet remek fordítóját.
•